No exact translation found for نسبة مضاعفية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نسبة مضاعفية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Taux de complication appendicectomie?
    نسبة مضاعفات إستئصال زائدة دوديةِ؟
  • Il y a toujours un risque qu'elle puisse développer des complications.
    يوجد دائماً نسبة بحدوث بعض المضاعفات
  • Il apparaît donc que le CCI est non seulement capable d'établir des recueils des pratiques de référence mais aussi de produire des rapports de haute tenue sur les audits de gestion, ce qui témoigne d'un double avantage comparatif.
    وتظهر مثل هذه التقارير أنه إلى جانب قدرة الوحدة على إعداد أدلة عن أفضل الممارسات، فإنه باستطاعتها إعداد تقارير ذات جودة عالية على شكل تقارير مراجعة الحسابات، وهكذا تبرهن على ميزاتها النسبية المضاعفة.
  • Celle-ci a mis en évidence l'importance du Programme pour les populations autochtones et son effet multiplicateur.
    وأبرز التقييم أهمية البرنامج بالنسبة للشعوب الأصلية وتأثيره المضاعف.
  • Pour chaque accouchement, il faudrait la présence de personnes qualifiées, de préférence des infirmières et des sages-femmes, mais au minimum des accoucheuses qualifiées ». (par. 8.22).
    وتوفير ما يلزم لطوارئ الولادة: وتقديم خدمات الإحالة بالنسبة للحمل والوضع ومضاعفات الإجهاض؛ وتوفير الرعاية بعد الولادة؛ وتنظيم الأسرة.
  • Pour les régions peu développées, la variante haute multiplie par deux la proportion de personnes âgées et réduit de 20 % la proportion d'enfants.
    وبالنسبة للمناطق الأقل نموا، يتسبب المتغير المرتفع في مضاعفة نسبة كبار السن وانخفاض عدد الأطفال بنسبة 20 في المائة.
  • Arrêtons notre regard sur les dégâts provoqués en Haïti par les récents ouragans et sur leur implication pour le thème dont nous débattons aujourd'hui.
    دعونا ننظر في مدى الدمار الذي حل بهايتي في أعقاب الأعاصير الأخيرة. والمضاعفات بالنسبة إلى البند قيد النظر اليوم.
  • La question de la réforme du secteur de la sécurité est un nouveau domaine d'activité important qui a des implications non négligeables pour les enfants.
    ومسألة إصلاح القطاع الأمني هي مجال ناشئ هام من مجالات العمل التي تنطوي على مضاعفات بالنسبة للأطفال.
  • Il y avait aussi des incidences possibles sur les règles internationales en matière d'investissement étranger.
    وكانت هناك أيضاً مضاعفات محتملة بالنسبة للقواعد الدولية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي.
  • S'agissant du principe Mavrommatis, le Rapporteur spécial a rappelé qu'il était généralement reconnu qu'il s'agissait là d'une fiction qui avait de sérieuses incidences pour l'individu.
    وفيما يتعلق بمبدأ مافروماتيس، ذكر المقرر الخاص أن الجميع يسلمون بطابعه الافتراضي وأنه تترتب عليه مضاعفات خطيرة بالنسبة للفرد.